ZASIŁEK MACIERZYŃSKI W NORWEGII
Zasiłek macierzyński
W Norwegii odpowiednikiem polskiego zasiłku macierzyńskiego jest Foreldrepenger, czyli świadczenie rodzicielskie. Przysługuje matce, ojcu lub obojgu rodzicom jeśli:
• pracowali oni w ciągu ostatnich 10 miesięcy przez co najmniej pół roku,
ich dochody osiągały co najmniej 50% G (kwoty bazowej). Wysokość tej kwoty w 2014 roku wynosiła 87328 NOK.
Tłumaczenie wniosku o zasiłek macierzyński
Wniosek o zasiłek macierzyński można znaleźć na stronie NAV (Urzędu Pracy). Poniżej znajduje się tłumaczenie zwrotów zawartych we wniosku.
Termin: | Tłumaczenie: |
Hva søker du om? | W jakim celu składany jest wniosek? |
foreldrepenger og mødrekvote til mor ved fødsel | zasiłek macierzyński lub urlop dla matki po urodzeniu dziecko |
foreldrepenger og mødrekvote til mor ved adopsjon | zasiłek macierzyński dla matki lub urlop w związku z adopcją dziecka |
foreldrepenger til mor med aleneomsorg ved fødsel/adopsjon | zasiłek macierzyński dla matki, która posiada wyłączną opiekę nad noworodkiem/ dzieckiem adoptowanym |
engangsstønad ved fødsel | zasiłek becikowy po urodzeniu dziecka |
engangsstønad ved adopsjon | zasiłek becikowy w przypadku adopcji dziecka |
fedrekvote til far ved fødsel | urlop dla ojca po urodzeniu się dziecka |
fedrekvote til far ved adopsjon | urlop dla ojca w przypadku adopcji dziecka |
foreldrepenger til far ved fødsel | zasiłek tacierzyński dla ojca po urodzeniu się dziecka |
foreldrepenger til far ved adopsjon | zasiłek tacierzyński dla ojca w związku z adopcją dziecka |
foreldrepenger til far med aleneomsorg ved fødsel/adopsjon | zasiłek tacierzyński dla ojca, która posiada wyłączną opiekę nad noworodkiem/ dzieckiem adoptowanym |
søkerens navn | nazwa wnioskodawcy |
fødselsnummer, 11 siffer | numer personalny (11 cyfr) |
søkerens adresie (gate/vei, poststed, postnummer) | adres wnioskodawcy (ulica, nazwa miejscowości, kod pocztowy) |
telefonnummer (privat, mobil, arbeid) | numer telefonu (prywatny, komórkowy, do pracy) |
oppholder du deg i Norge? (ja/ nei) | przebywasz w Norwegii? (tak/ nie) |
har du oppholdt deg sammenhengende i Norge de siste 12 månedene? Korte ferieopphold i utlandet regnes ikke som opphold i utlandet. | czy w ciągu ostatnich 12 miesięcy przebywałeś stale w Norwegii? (krótkie wakacje zagraniczne nie są brane pod uwagę) |
hvis nei, hvilket land har du oppholdt deg i, og i hvilken periode? | jeśli nie, podaj kiedy i w jakim kraju przebywałeś |
kommer du til å oppholde deg sammenhengende i norge i 12 måneder eller mer? korte ferieopphold i utlandet regnes ikke som opphold i utlandet. | czy zamierzasz mieszkać, przez co najmniej 12 miesięcy, w Norwegii? (krótkie wakacje zagraniczne nie są brane pod uwagę) |
hvis nei, hvilket land skal du oppholde deg i, og i hvilken periode? | jeśli nie, w jakim kraju zamierzasz przebywać i jak długo? |
inntektsgivende arbeid | płatna praca |
arbeidstaker | pracownik |
selvstendig næringsdrivende | samozatrudniony |
arbeidsinntekt (14. dag, uke, måned) | dochody z pracy (14 dni, tydzień, miesiąc) |
stillingsprosent | procent zatrudnienia |
periode (dag, måned, år) | czas (dzień, miesiąc, rok) |
arbeidsgiver eller næringsvirksomhet | nazwa pracodawcy lub firmy |
likestilt med inntektsgivende arbeid | zwolnienie z pracy zarobkowej |
sykepenger, pleie- og omsorgspenger, arbeidsavklaringspenger, svangerskaps- eller foreldrepenger | Chorobowe, świadczenia pielęgnacyjne i opiekuńcze, świadczenia rehabilitacyjnego, urlopu macierzyńskiego lub tacierzyński |
lønn under utdanning | pobieranie nauki |
etterlønn fra arbeidsgiver | zwolnienie z pracy |
militær- eller siviltjeneste | świadczenie usług wojskowych lub cywilnych |
dekningsgrad | pokrycie (chodzi ustalenie wysokości świadczenia) |
fødsel | narodziny dziecka |
når er terminen? (fylles bare ut av mor) | planowany termin porodu (wypełnia tylko matka) |
når fant fødselen sted? | dokładna data porodu |
hvor mange barn ventes? | ile dzieci ma się urodzić? |
hvor mange barn ble født? | ile dzieci się urodziło |
adopsjon | adopcja |
dato for omsorgsovertakelsen | data adopcji |
hvor mange barn under 15 år blir adoptert? | ile dzieci poniżej 15 roku życia zostało zaadoptowanych? |
tidsrom for permisjon – mor | okres urlopu- matka |
når ønsker du å starte uttaket av foreldrepenger | od kiedy chcesz otrzymywać zasiłek macierzyński? |
mødrekvote | urlop dla matki |
skal du ta ut hele mødrekvoten umiddelbart etter fødselen? (ja/ nei) | czy należy niezwłocznie odliczyć okres urlopowy, który przysługuje ojcu? (tak/ nie) |
mor søker om overføring av fedrekvoten til seg | matka chce przenieść urlop przysługujący ojcu dziecka na siebie |
aleneomsorg for barnet/barna | matka sama opiekuje się dzieckiem/ dziećmi |
far har ikke rett til foreldrepenger | ojciec nie jest uprawniony do otrzymania świadczenia |
far er innlagt på helseinstitusjon | ojciec przebywa w instytucie opieki zdrowotnej |
far er på grunn av sykdom helt avhengig av hjelp for å ta seg av barnet/barna | ojciec z powodu choroby jest niezdolny do opieki nad dzieckiem/ dziećmi |
tidsrom for permisjon – far | okres urlopowy ojca |
far skal ha fedrekvote | prawo ojca do urlopu tacierzyńskiego |
fedrekvote fra og med | data rozpoczęcia urlopu ojcowskiego |
fedrekvote til og med | data zakończenia urlopu ojcowskiego |
far skal ha foreldrepenger som ikke er fedrekvote (fellesperioden) | ojciec stara się o świadczenie łączne (które nie jest tylko świadczeniem przysługującym ojcu) |
mor mottar uførepensjon | matka jest niepełnosprawna |
mor er i arbeid | matka pracuje |
mor tar utdanning på heltid | matka uczy się (w pełnym wymiarze) |
mor tar utdanning i kombinasjon med arbeid som til sammen utgjør 100 prosent | matka uczy się i pracuje (co w łącznym czasie jest równe z pełnym wymiarem pracy) |
mor deltar i kvalifiseringsprogram for personer med vesentlig nedsatt arbeids- og inntektsevne | matka uczestniczy w programie podnoszącym kwalifikacje |
mor deltar i introduksjonsprogram for nyankomne innvandrere etter kapittel 2 i introduksjonsloven |
matka uczestniczy w programie dla imigrantów |
mor har sykdom eller skade som gjør at hun er helt avhengig av hjelp for å kunne ta seg av barnet |
matka z powodu choroby nie jest w stanie opiekować się dziećmi |
mor er innlagt på helseinstitusjon | matka przebywa w zakładzie opieki zdrowotnej |
far skal ta ut ekstra uker på grunn av flerbarnsfødsel eller adopsjon av flere barn |
ojcu przysługuje dodatkowe świadczenie z powodu ciąży mnogiej lub adopcji większej liczby dzieci |
oppgi hvilke(n) periode/perioder far skal ha foreldrepenger fra fellesperioden | wskaż okres, w którym ojciec ma prawo do urlopu, oddziel od okresu wspólnego |
før opp begrunnelse | uzasadnienie |
far er alene om omsorgen | ojciec jest jedynym opiekunem |
far søker om overføring av mødrekvoten til seg | ojciec chce przenieść na siebie okres urlopowy matki na siebie |
aleneomsorg for barnet/barna | ojciec ma prawo do wyłącznej opieki nad dzieckiem |
mor er innlagt på helseinstitusjon | matka przebywa w zakładzie opieki zdrowotnej |
mor har ikke rett til foreldrepenger | matka nie jest uprawniona do otrzymania świadczenia |
mor er på grunn av sykdom helt avhengig av hjelp for å ta seg av barnet/barna | matka z powodu choroby nie jest w stanie opiekować się dziećmi |
søkerens tilleggsopplysninger | wnioskodawcy ujawnieni, tutaj można zawrzeć informacje istotne przy ustalaniu prawa do świadczenia |
den andre forelderens navn | dane drugiego z rodziców |
den andre forelderens adresse | adres drugiego rodzica |
bekreftelse | potwierdzenie |
jeg bekrefter at den andre forelderen er gjort kjent med hvilke perioder med foreldrepenger jeg har søkt om | oświadczam, że drugi rodzic jest świadomy sposobu podziału urlopu macierzyńskiego |
hvis nei, oppgi årsaken | jeśli nie, podać powody |
bankkontonummer | numer konta bankowego |
du kan bare ha ett kontonummer registrert hos nav. du kan enkelt se hvilket kontonummer vi benytter, eller endre dette, via selvbetjeningsløsningen ditt nav på www.nav.no. du kan også endre kontonummer ved å benytte skjema nav 95-20.00. | można mieć tylko jeden numer konta bankowego podany w NAV. W przypadku zmiany należy zgłosić ten fakt do urzędu |
erklæring | oświadczenie |
jeg har gjort meg kjent med vilkårene for å motta foreldrepenger. jeg er kjent med at nav kan innhente opplysninger som er nødvendige for å behandle søknaden. jeg er kjent med at mangelfulle eller feilaktige opplysninger kan medføre krav om tilbakebetaling av feilutbetalt stønad og/eller straff. | oświadczam, że zapoznałem się z warunkami otrzymania świadczenia rodzicielskiego. Zdaję sobie sprawę, że NAV może uzyskać informacje niezbędne do rozpatrzenia wniosku. Zdaję sobie sprawę, że podanie błędnych informacji może spowodować roszczenia urzędu o zwrot nadpłacanych świadczeń. |
dato | data |
søkeren underskrift | podpis wnioskodawcy |
Załączniki do wniosku o zasiłek macierzyński
Do wniosku o zasiłek macierzyński należy dołączyć:
• akt urodzenia dziecka,
• pozwolenie na pobyt rodziców dziecka,
• dokument potwierdzający rozliczenia podatkowe za ubiegłe lata,
• aktualną kartę podatkową,
• dokumenty od pracodawcy potwierdzające stosunek pracy: umowę, paski wypłaty.
Czas trwania i wysokość świadczenia rodzicielskiego
czas trwania: | wysokość świadczenia: |
49 tygodni | 100% |
59 tygodni | 80% |
Matka może przejść na urlop macierzyński najwcześniej 12 tygodni, a najpóźniej 3 tygodnie przed porodem. Pierwsze 6 tygodni po porodzie zarezerwowane jest tylko dla matki. 10 tygodni przysługuje ojcu dziecka. Resztą urlopu rodzice mogę dzielić się między sobą dobrowolnie. Powyższe zasady obowiązują tylko wtedy, gdy oboje rodzice mają prawo do zasiłku.
Wysokość świadczenia zależy od osiąganych dochodów. Obliczyć ją można za pomocą kalkulatora.
Zasiłek rodzicielski a becikowe
Becikowe to jednorazowe świadczenie. Engangsstønad, czyli świadczenie z tytułu urodzenia dziecka należy się rodzicom, którzy nie posiadają prawa do zasiłku rodzicielskiego. Kwota tego zasiłku to 44 190 NOK. Aby otrzymać becikowe matka dziecka musi:
• być członkiem norweskiego systemu ubezpieczeń,
• być zameldowana w Norwegii,
• przebywać pod opieką norweskiego lekarza w czasie ciąży,
• mieć norweski numer personalny.
FAQ
1. Gdzie wypłacany jest zasiłek macierzyński? Pokaż odpowiedź
2. Komu przysługuje zasiłek macierzyński? Pokaż odpowiedź
3. Gdzie można znaleźć wniosek o zasiłek macierzyński? Pokaż odpowiedź
4. Jakie dokumenty należy dołączyć do wniosku o zasiłek macierzyński? Pokaż odpowiedź
5. Jak długo można otrzymywać zasiłek macierzyński? Pokaż odpowiedź
6. W jakiej wysokości można otrzymywać zasiłek macierzyński? Pokaż odpowiedź
7. Czy w przypadku ciąży mnogiej czas otrzymywania zasiłku wydłuża się? Pokaż odpowiedź
8. Czy ojciec może przejąć prawo do otrzymania urlopu, który przysługuje matce dziecka? Pokaż odpowiedź
9. Czy matka może przejąć prawo do otrzymania urlopu, który przysługuje ojcu dziecka? Pokaż odpowiedź
10. Co jeśli rodzice nie mają prawa do zasiłku macierzyńskiego? Pokaż odpowiedź
11. Czy można pobierać jednocześnie świadczenie macierzyńskie i becikowe? Pokaż odpowiedź