10 problemów, z którymi borykają się wielojęzyczni ludzie
1. Kiedy dwujęzyczni spotykają obcokrajowców, zawsze oczekuje się od nich powiedzenia kilku słów w innym języku niż urzędowym, aby usłyszeć „jak fajnie to brzmi”
2. Jeśli rodzice mówią do Ciebie w swoim „ojczystym” języku – wiedz, że masz kłopoty i zaraz wybuchnie kłótnia.
3. Automatyczny słownik w telefonie/tablecie – kiedy piszesz coś w swoim ojczystym języku, a na ekranie wyświetlają się czerwone błędy…
4. Jesteś najpopularniejszym tłumaczem – w szkole, w pracy. Menu w restauracji? Napisy w filmie? Tekst piosenki? Znajomi wiedzą kiedy szukać u Ciebie pomocy.
5. Udowodnienie obywatelstwa – jeśli od najmłodszych lat jesteś uczony języka obcego, nabierasz obcego akcentu. Jak więc udowodnić swoje prawdziwie obywatelstwo?
6. Źle przetłumaczone filmy – oglądanie telewizji często jest walką z poprawną translacją.
7. Ludzie zawsze wypomną Ci zabawne pomyłki językowe, w których często wymyślasz nowe wyrazy lub wymawiasz je niezgrabnie. Oni nie zapominają.
8. Mając innych przyjaciół wielojęzycznych ciężko jest dość do porozumienia, zwłaszcza jeśli nie mówią oni poprawnie po angielsku.
9. Należy uważać, żeby za bardzo „nie pokazywać” całemu światu, że jest się dwujęzycznym. Często jest to niechętnie przyjmowane przez otoczenie.
10. Pomieszanie języków – mówienie dwoma językami regularnie oznacza, że trzeba na stale zwracać uwagę na to co się mówi, aby uniknąć błędów.
Na podstawie: thelocal.no
Komentarze